Форум » Подземелья » Спальня №7, Слизерин » Ответить

Спальня №7, Слизерин

Game Master: Одна из мужских спален Слизерина. В настоящий момент из «живых» обитателей здесь присутствует исключительно Алан Малфой.

Ответов - 7

Erica Montague: Гостиная Слизерина -----> В спальне мальчиков, куда Эрика, недолго думая, прошествовала вслед за Аланом, никакого шевеления не наблюдалось. Неудивительно: все сейчас или были на занятиях, или занимались вещами более приятными где-то вне этих стен. Эрику это ничуть не расстроило. Напротив, отсутствие представителей местной фауны давало прекрасную возможность разглядеть местообитание слизеринского прайда. Монтегю с порога обвела комнату критическим взглядом. Две кровати и пространство рядом с ними пребывали в почти идеальном порядке, две – в феноменальном беспорядке. Эрика выразительно фыркнула и уселась на одну из первых, не очень заботясь о том, на чью собственность при этом посягнула. – Ах да, мистер Малфой, у меня появилась ещё одна идея, как вам расположить к себе нашего драгоценного декана, – лениво сообщила Эрика, когда детали окружающей обстановки перестали её занимать. – У профессора Пьюси завтра день рождения – вам это известно? Если бы вы сделали ему достойный подарок, он, вероятно, оценил бы проявленное внимание. Монтегю улыбнулась. Декан Слизерина вовсе не производил впечатления человека, готового изменить своё мнение о ком-то под воздействием бутылки огневиски, но посмотреть на церемонию вручения подарка и на последующий эффект было бы любопытно. Если Малфой, конечно, рискнёт провести такой эксперимент.

Alan Malfoy: >>> гостиная Слизерина Чем дальше Малфой уходил от гостиной, тем меньше его занимал вопрос о декане, а, зайдя в спальню, он и вовсе перестал о нём думать, ведь, если подумать логически, волнение ещё никому ничем не помогло, а самоуверенности Алана было предостаточно, дабы поставить на этом вопросе точку: он получит рекомендацию, сомнений в этом не было. Расстегнув мешавшую мантию, он бросил её на кровать, открыл устрашающих размеров шкаф и предался созерцанию своих нарядов. Он доставал всё новые и новые костюмы, оценивающе поглядывал на них, большинство тут же убирал обратно в шкаф, и только некоторые, удостоенные внимания и почета, швырял куда-то в сторону Эрики, не утруждая себя мыслью о возможном непопадании в цель. Услышав предложение Эрики, Алан удивлённо обернулся, искренне не понимая, как кого-то может сейчас заботить вопрос не связанный с его парадной мантией. Приподняв бровь, Малфой слегка нахмурился, сделал шаг в сторону девушки, на какое-то мгновение замер, посмотрел на неё с нескрываемым любопытством, но тут же повернулся в сторону, чтобы поднять, по всей видимости, недолетевшую мантию, сказав: «Одевал её месяц назад, как я мог забыть…», и тут же вернувшись к своему шкафу. - Нет, вы правда думаете, что я захочу сделать подарок декану? – Неожиданно сказал он, снова повернувшись к Эрике, хоть и делая вид, что тема заполучения уважения Пьюси ему совершенно неинтересна, одновременно примеряя галстук фиолетового цвета и протягивая руку в сторону лежавшей неподалёку мантии. На самом деле, он бы не счёл подарок профессору унижением, не будь момент настолько глупый. Он был бы готов выразить ему своё уважение и без повода, и именно эта цель угнетала его. Он привык к тому, что люди вокруг считали за честь сделать одолжение члену семьи Малфоев, а тут ему следовало выпрашивать необходимую ему бумажку. У Алана из головы не выходил образ щеночка, выполняющего команду «дай лапу», в ожидании чудесной косточки. Как отвратительно. - Что думаете, Монтегю? – спросил он, осматривая выбранную мантию: черную, с фиолетовой вышивкой , - У меня где-то даже кольцо было с таким камнем…

Erica Montague: Эрика наблюдала за действиями Алана, не обращая ни малейшего внимания на те малфоевские мантии, полет которых завершался приземлением на пол комнаты у её ног, и небрежно отправляя туда же те из них, которые пролетали дальше и имели неосторожность повиснуть у неё на руках. Беспечность Малфоя удивляла Монтегю. Вот что бывает, если человек привык всё получать даром и без малейших усилий: вместо того чтобы думать о суровом декане, он начинает швырять на пол содержимое своего гардероба. Печальная картина, между прочим. Эрика неодобрительно покачала головой и отпихнула кончиком туфельки полу одной из мантий Малфоя, отчаянно сопротивлявшуюся уготованной ей участи и из последних сил цеплявшуюся за спасительный берег в лице беззаботно восседавшей на чужой кровати слизеринки. – Я люблю фиолетовый, – ответила Эрика, которую вопрос Алана заставил вспомнить, зачем она вообще здесь. – Хотя зеленый был бы патриотичнее. Впрочем, у меня как раз есть совершенно восхитительное лиловое платье, которое как нельзя лучше подойдет к узору на вашей мантии. Договорив, Монтегю улыбнулась и, соизволив подняться с кровати, подошла к Малфою почти вплотную. Как ни удивительно, о первом вопросе слизеринца она тоже не забыла и даже склонна была предполагать, что Алан все-таки обеспокоен своей смешной проблемой, во всяком случае, не меньше, чем выбором праздничной мантии. – Конечно, профессор Пьюси едва ли поверит в вашу бескорыстность, – промурлыкала она. – Но в вашем положении было бы странно отказать ему в такой малости, как ни к чему не обязывающий сувенир, – со смешком закончила Эрика и неожиданно, но абсолютно спокойно обвила руками шею Малфоя. – У вас галстук завернулся. Надо поправить, – невинно объяснила она, нисколько не смущаясь тем фактом, что после попрания ногами мантии Алана такая забота о его гардеробе могла показаться подозрительной.


Alan Malfoy: - Зелёный был бы патриотичнее, - повторил Алан, - но не оригинальнее. Вы хоть представляете, сколько слизеринцев явят нам свои персоны разодетые именно в этот цвет? Да и достаточно его каждый день, - добавил он, бросив укоризненный взгляд на школьную форму. Женщины всегда оставались для Малфоя загадкой. Не то, чтобы он их вообще не понимал: он вполне представлял ход их мыслей, но действия, в которые выливались эти самые мысли, не поддавались его восприятию. Читать мысли Алан умел неважно, а то, о чём могли думать девушки Слизерина( Гриффиндорку хоть кое-как понять можно было, но Слизерин…), было чем-то из области фантастики. Поэтому на последовавший знак внимания, Малфой решил не особо реагировать, в любом случае – чего-чего, а фанатов ему хватало. Не отдаляясь от Эрики, протянувшей руку к его галстуку, Алан, едва заметно взмахнув палочкой, словил две прилетевшие золотые запонки и положил их девушке на руку. - Я вас, насколько помню, с собой не звал, - угрюмо отозвался он, но в качестве примирительного жеста (в степени «примирительности» которого он был непоколебимо уверен) вытянул вперёд правую руку и сказал: - Помогите, Монтегю, - бросая нетерпеливый взгляд на запонки. Честно говоря, Малфой решил сразу идти на праздничный бал без пары. Это означало бы меньше шума, беспокойства и недопонимания, а так же бесполезных слухов (плюс больше свободного времени и внимания своей персоне). Сразу задав себе наводящий вопрос: «есть ли в этой школе подходящая пассия?», ответил незамедлительно: «нет», не перебрав ни одного варианта. - Хотя, знаете, я согласен рассмотреть вариант вашего лилового платья рядом с моей парадной мантией завтра, - отчеканил Алан, думая о том, как же счастлива должна быть девушка, стоящая напротив, - Только… В обмен на вашу щедрую помощь в области защиты от тёмных искусств. Не думаю, что есть что-то, что может возвысить студента в глазах Пьюси, кроме как идеальное знание его предмета. Вы, конечно, понимаете, что я мог бы изучить всё это и без вас, но я должен знать, что захочет услышать от меня декан, в той или иной области предмета. – Тут он слегка наклонил голову и взглянул на Эрику. Лукавая улыбка широко расплылась по его лицу.

Erica Montague: Пожалуй, начни Малфой шипеть на нее, махать руками и плеваться ядом, Эрика и то не отреагировала бы на его якобы протестующее заявление. Впрочем, насчет яда – это, конечно, преувеличение, потому что такого неаккуратного обращения с собственной драгоценной персоной Монтегю бы точно не потерпела. Тем не менее, когда Алан протянул ей запонки, в её слизеринской головке промелькнула всего одна коротенькая мысль: «Ох уж эти мужчины!..» Секундой позже она, правда, несколько подкорректировала эту идею, заменив абстрактных мужчин на конкретного Малфоя. Звал её Алан на бал или нет, Монтегю не волновало. Ей было вполне достаточно собственного решения пойти с Малфоем, даже если она забыла предупредить об этом его самого. Вероятно, именно поэтому требование помощи с запонками Эрика восприняла как согласие составить с ней пару во время завтрашнего праздника – даже раньше, чем Алан успел более чётко сформулировать свои условия в этом договоре. Дослушав выдвинутые требования и приглашение в типично малфоевском стиле до конца, слизеринка лучезарно улыбнулась. Ну в самом деле, лучше не придумаешь: Малфой просит помощи! У неё! Кому рассказать – обзавидуются. Жаль, рассказывать об этом не стоит… Ну ничего. Все равно завтра на бал он придёт именно с ней, и уж это-то увидят все без исключения. Эрика представила перекошенные лица своих однокурсниц и девушек курсом старше и мечтательно улыбнулась. Да, это будет отличный вечер! – Хорошо, мистер Малфой, – подчёркнуто серьёзно ответила она, выдержав паузу. – Я, так и быть, соглашусь оказать вам поддержку на ваших условиях. – В её глазах мелькнули насмешливые искорки, и Монтегю быстро опустила взгляд, занявшись малфоевскими запонками. «Право слово, как ребёнок», – подумала она с некоторым даже умилением и мысленно погладила себя по головке («Ай да Эрика, ай да умница!»), после чего снова подняла взгляд на Алана, не пытаясь скрыть победоносной улыбки. – И когда же вы хотели бы приступить к нашим занятиям? – с лукавым блеском в глазах поинтересовалась Монтегю, выпуская из рук манжету рубашки Малфоя, но не отдаляясь от него ни на сантиметр, что в обстановке спальни казалось таким двусмысленно-естественным.

Alan Malfoy: То, что происходило дальше, можно назвать «игрой в гляделки». Алан предполагал, что официально заключив договор «принеси радость ближнему», Эрика отойдёт от него на стратегически безопасное расстояние, но этого не произошло. Он удивлённо посмотрел на неё. Отойти самому означало проиграть, потому он не сдвинулся ни на сантиметр. Да, логика Алана порой требовала серьёзного ремонта, а учитывая то, что она основывалась только на гордости, её вообще нужно было срочно отправить в реанимацию. К тому же, приходилось пренебречь стратегической безопасностью. - Покажите мне сначала учебник, по которому вы занимаетесь. Скажу эльфу, чтобы купил мне и отправил с совой, как можно быстрее. Время – деньги. И всё же стоит подумать о подарке декану. Видел я в одном журнале подарочное перо с изумрудом, нужно будет найти. И если отправить по почте, можно избежать неловкой ситуации. Да уж, это было самым главным. Ну, получит профессор сову с подарком, в день рождения это вполне нормально и, может быть, даже не покажется неуместным. На это он и надеялся. Он вытянул в сторону руку и с удовольствием отметил про себя, что запонки идеальны, а для полного счастья ему на данный момент, ничего большего и не хотелось. Только… Сегодня ведь вторник… - Вторник… - уныло проговорил он, - сегодня занятие по Защите от Тёмных Искусств. Тут уже никакой подбор мантии не смог бы вернуть Алана в более или менее приемлемое состояние. Сразу же появились мысли, вроде: «А может отложим это до следующей недели? Ведь… » и тому подобные. Хоть он и прекрасно понимал, что есть слово «надо». Поговорка «чем быстрее это начнётся, тем быстрее закончится» ему тоже была знакома, но… Так и хотелось сейчас театрально разыграть пантомиму «ох, как болит голова».

Erica Montague: – Занятие по Защите от Темных Искусств… – рассеянно повторила Эрика, пока мысли её блуждали вокруг пера с изумрудом, и в это время взгляд слизеринки по чистой случайности упал на настенные часы, располагавшиеся над входом в спальню. – Оно не просто сегодня, оно сейчас! – внезапно воскликнула она, разве что не подскочив на месте и моментально позабыв об изумрудах, учебнике и даже платье для бала. – У меня напрочь вылетело из головы: наш урок на сегодня объединили с занятием вашего курса. Я прослушала, зачем, – невинно прибавила Эрика, мило улыбнувшись, и, схватив Алана за руку, потащила его к выходу из спальни. – Скорей! Если мы еще и опоздаем, благосклонности Пьюси тебе не видать! «Равно как и мне», – закончила она мысленно в довольно мрачных тонах. Слизеринцам не хуже, чем ученикам других факультетов, было известно, что с их деканом шутки плохи: неуважения к себе, всё равно каким способом проявленного и иногда даже мнимого, профессор не терпел. Баллов со Слизерина он, правда, никогда не снимал, но и выказывать своё неудовольствие студентам собственного факультета тоже никогда не стеснялся, а попасть в немилость к Пьюси… Монтегю поёжилась, представив, как её отчитывают на глазах у двух курсов сразу, и на ходу помотала головой: нет уж, ни за что! Каким-то чудом вспомнив про учебник раньше, чем они перешагнули порог гостиной, Эрика стрелой слетала за ним в женскую спальню и снова присоединилась к Алану. – Идёмте же, мистер Малфой! – и слизеринка принялась с удвоенной энергией подталкивать старшекурсника к выходу, надеясь использовать его в качестве громоотвода в случае, если они всё-таки не успеют в класс вовремя. ----> Кабинет ЗОТИ



полная версия страницы